Транслитерация русских фамилий и имен #428244


#0 by ildary
Подскажите пожалуйста, какие правила используются при написании русских фамилий и имен при их выводе на кредитной карте? У нас предприятие переходит на зарплатные карты и в анкетах надо указать фамилию и имя латиницей, а бухгалтеры учили только немецкий. Нашел ссылку - , но в ней не сказано, какую систему используют банки. Заранее спасибо за идеи.
#1 by Sammo
Я при выдаче кредитной карты самостоятельно указывал - какое будет имя/фамилия на транслите
#2 by Sakura
аналогично. Списала с загранпаспотра как там было указано
#3 by ildary
+ т.е. использовалась чистая транслитерация не по стандарту ISO-R9-1968, а например ж – zh?
#4 by Ненавижу 1С
это как раз ИСО
#4 by Нууф-Нууф
я делал как в загранпаспорте х - kh
#6 by ildary
спасибо за поправку, очипятался
#7 by ksu-xa
я в прошлом году делала для сберовских карт. они при подготовке зарплатного проекта высылают транслитерацию свою
#8 by Ненавижу 1С
и конкретно:
#9 by ksu-xa
называется это у них таблица соответствий. могу кинуть на почту если надо.
#10 by Ненавижу 1С
несколько не то
#11 by Ненавижу 1С
#12 by Ненавижу 1С
+ причем куча исключений: Александр — Alexander ))) как всегда писали стандарты люди далекие от логического  мышления и системного подхода
#13 by ksu-xa
положила сюда:
#14 by ildary
Спасибо всем помогавшим!
#15 by mad hatter
зная этих людей (бухалтеров), скажу, что если бы сказали писать на немецком - они бы сказали, что учили только китайский!..)))))  их всех заберет аццкий soтoнa!..
#16 by ildary
Как сказано на БАШе - похоже все компутерщики рождаются с ненавистью к бухгалтерии.
#17 by Chai Nic
У меня на одной зарплатной Aleksandr вообще(побуквенный транслит), а на другой Alexander )
Тэги: Математика и алгоритмы
Ответить:
Комментарии доступны только авторизированным пользователям

В этой группе 1С