#0
by Fragster
Если подключатся из линуха к виндовскому теминальному серверу с помощью rdesktop, то если проводником открыть папку, в которой у какого-нибудь файла длинное имя (больше ~70 символов), то пропадает доступ ко всем клиентским ресурсам :( Причем безо всяких сообщений об ошибках - просто "доступ запрещен". Кто-нибудь знает, как с этим бороться, и еще - существует ли подобная бака, если виндой к виндовскому серверу присоединятся?
#10
by Мяв-Мяв
что за rdesktop такой странный? была бага с длинными именами на redirected drives, но с версии 1.5 устранена.
#12
by Fragster
rdesktop rdesktop: A Remote Desktop Protocol client. Version 1.5.0. Copyright (C) 1999-2005 Matt Chapman.
#13
by dmsob
а кто нибудь сталкивался с тонкими клиентами НР, основанных на линухе? там тоже такая трабла есть + ещё косяк с русскими именами файлов... это на примаппеных устройствах... уже несколько дней капаюсь в инете в поисках решения проблемы :-(
#15
by zcxvb
Раз уж пошел такой разговор... Разрешите поофтопить?:) Использую rdesktop: A Remote Desktop Protocol client. Version 1.5.0. Подключаюсь к 2003 винсерверу. Без извратов, примерно так: rdesktop -g 1024x768 -a 16 -u юзер -d домен хост И вот: при русской раскладке, иногда все буквы работают , а иногда нет.:) Например: "." печатается как "ю"; "Shift+6" как "Ж" и т.д... Но иногда, непостижимым образом, работает все нормально. Закономерности не выявлено. Но в любом случае серет: " WARNING: No translation for (keysym 0xfe0a, ISO_Prev_Group) WARNING: No translation for (keysym 0x6c2, Cyrillic_be) WARNING: No translation for (keysym 0x6c2, Cyrillic_be) WARNING: No translation for (keysym 0x6cc, Cyrillic_el) WARNING: No translation for (keysym 0x6cc, Cyrillic_el) WARNING: No translation for (keysym 0x6d1, Cyrillic_ya) WARNING: No translation for (keysym 0x6d1, Cyrillic_ya) WARNING: No translation for (keysym 0x6d4, Cyrillic_te) WARNING: No translation for (keysym 0x6d8, Cyrillic_softsign) WARNING: No translation for (keysym 0x6d4, Cyrillic_te) WARNING: No translation for (keysym 0x6d8, Cyrillic_softsign) WARNING: No translation for (keysym 0xfe0a, ISO_Prev_Group) " Подлючался всего пару раз, но бесит, все равно... С опцией "-к" поигрался. А?
#17
by zcxvb
все равно, No translation ... Но печатает вроде правильно, на этот раз. Надо перелогиниться несколько раз, проверить... Спасибо.
Тэги: Unix / Linux
Ответить:
Комментарии доступны только авторизированным пользователям
Похожие вопросы 1С
- терминальный доступ и принтер этикеток Godex bzb
- Работа сканера штрих-кодов в 1с 7.7 через терминальный доступ.
- Как настроить проброс COM на терминальный сервер.
- v7: Работа сканера штрих-кодов в 1с 7.7 через терминальный доступ.
- /Out<Имя файла> можно ли в момент отладки получить содержимое файла?
- как узнать имя текущего пользователя (не полное имя, а просто имя?)
В этой группе 1С
- v7: Цикл Forall в 1С или как реализовать Пока ... Цикл для прочтения динамическ
- УТ 10.3 Подскажите, как перебрать табполе "Договоры" в спр.Контрагенты?
- Не заполняется поле (ед. изм ) в док. при подборе из справочника номенкла
- Структура файла с параметрами командной строки.
- Неверный формат хранилища данных при открытии обработки
- v7: Дурацкий вопрос. Новая форма налога на имущество уже есть в наличии?
- Не работает запрос (УПП 8.1)
- Запрос: объединение 2-х регистров сведений
- ОбластьМакета.Параметры.Установить - Как правильно?
- Оформление строки при изменении
- Перебор элементов формы
- Pentium 4 vs Pentium Dual-Core
- Напоминания в УТ 10.3
- Основное изображение номенклатуры
- не запускается 1С на терминальном сервере.
- v7: как прописать прогу в реестре?
- ФИФО в УСН
- При заносе запроса в построитель теряются поля
- Как вставить ГоризонтальныйРазделительСтраниц в макете СКД?
- Расчетная ведомость Т51